“Italo”: sottotitoli e audiodescrizione fin dall’uscita cinematografica
Arriva oggi 15 gennaio 2015, in tutte le sale cinematografiche, il film “Italo”, per la regia di Alessia Scarso. Un film ispirato a una storia vera, quella del cane Italo, “beniamino” di Scicli, che in pochi mesi ha conquistato l’affetto e la stima di un paese intero. Perché Italo è l’emblema di come un semplice cane, venuto da chissà dove, possa insegnare agli uomini che cosa sia l’umanità.
E “Italo”, distribuito da Notorious Pictures, è un film speciale non solo per la sceneggiatura, ricca di spunti fantasiosi, quasi favolistici, o per i personaggi, caratterizzati fino all’estremo, o ancora per la magistrale fotografia e l’intelligente regia, notevole nel sapiente equilibrio tra la drammaticità e la comicità, quasi surreale, di alcune scene: Italo è un film che, grazie alla volontà della regista, è accessibile a tutti fin dall’edizione cinematografica.
Tutte le persone con disabilità sensoriale della vista e dell’udito, infatti, potranno godere del film grazie a sottotitoli e audiodescrizione scaricabili su smartphone e tablet tramite l’applicazione italiana MovieReading, unica applicazione a livello mondiale che consente la fruizione di sottotitoli e audiodescrizioni senza necessità di adeguamenti tecnologici o infrastrutturali della sala. Con MovieReading, è possibile scaricare sul proprio telefono o smartphone sottotitoli e audiodescrizioni, e goderne al cinema in modo personalizzato, senza che il processo interferisca con la produzione o la post-produzione del film o con la proiezione dello stesso al cinema.
Sottotitoli e audiodescrizioni di Italo, e di tanti altri film presenti su MovieReading, sono realizzati dal nostro gruppo, Artis-Project, specializzato nella produzione di ausili per l’accessibilità cinematografica e culturale per disabili sensoriali.
Rendere un film accessibile fin dall’edizione cinematografica significa garantire la sua accessibilità lungo tutto il ciclo di vita del film stesso. Sottotitoli e audiodescrizioni possono essere utilizzati, anche attraverso l’applicazione MovieReading, anche per l’uscita in DVD, per i passaggi televisivi, per le visioni su piattaforme di VOD – Video on Demand, e streaming. Ci auguriamo che molti altri registi e distributori cinematografici seguano l’esempio della regista Alessia Scarso.
Ho 70 anni e porto l’apparecchio acustico da 7 anni e da anni al cinema non vado più perchè non capisco bene le parole. Così mi accontento di vedere i film in DVD 6 mesi dopo l’uscita e naturalmente su un piccolo schermo, unico vantaggio i sottotitoli. La tsoluzione del Tablet è , almeno per me assurda, ho le parole ma non vedo più lo schermo o viceversa. Io sono ignorante in materia ma mi sembrerebbe così pratico riservare un numero di poltrone con cuffie come si usano in aereo? Oppure per non udenti totali e portatori di apparecchio acustico, stabilire che so una piccola sala dove proiettare il film con sottotitoli. Sarebbe così complicato? Persone con apparecchio acustico ce ne sono moltissime sapete? Per lo più anziane ma ancora interessate a vedere un bel film in una sala cinematografica. Grazie per l’attenzione. Pulici Mariella
Buongiorno Mariella, conosce MovieReading? Con questa applicazione potrà andare sempre al cinema a vedere i film che le piacciono e leggere i sottotitoli sullo schermo del suo cellulare.
Può visitare http://www.moviereading.com per altre informazioni oppure scrivermi all’indirizzo vera@artis-project.it e sarò felice di darle tutte le informazioni di cui ha bisogno.
Per me, è storia abbastanza inusuale. Ma questa storia è così vicino al mio cuore – in breve, mi è stato lasciato in ammirazione del film! E, naturalmente, mi ha fatto piacere vedere sullo schermo Marco Bocci. Ciò che era bella e di talento (quindi vi consiglio di vedere anche il suo film “Scusate se esisto!” http://www.streamblog.co/621-scusate-se-esisto-2014.html )