Con ARTIS Project, rendi la tua produzione audiovisiva finalmente accessibile a tutti grazie all’inserimento di sottotitoli e audiodescrizioni.

Come?

ARTIS Project realizza sottotitoli e audiodescrizioni per il cinema, la TV, l’home video, festival e web.

Grazie all’esperienza più che decennale nel settore, e a un’importante attività di ricerca e sviluppo sull’accessibilità, ARTIS Project può rendere accessibili film, documentari, cortometraggi, spot promozionali e qualsiasi altro tipo di produzione video, cinematografica e non.

Realizziamo sottotitoli e audiodescrizioni professionali grazie all’impiego di risorse umane specializzate e al controllo di qualità fatto anche in collaborazione con le principali associazioni di persone con disabilità sensoriale. ARTIS Project si occupa dell’intero processo di produzione delle audiodescrizioni e dei sottotitoli, curando, per le audio descrizioni, sia la stesura dello script, sia la registrazione in studio con speaker professionista, sia il rimixaggio con l’audio originale o la riconsegna al cliente nel formato richiesto (sia, per i distributori cinematografici, la pubblicazione su MovieReading in collaborazione con Universal Multimedia Access. Per i sottotitoli, il nostro staff gestisce tutte le fasi, dalla temporizzazione – spotting all’esportazione in tutti i formati, all’eventuale impressione sul supporto originale.

ARTIS Project è in grado di fornire anche audiodescrizioni e sottotitoli per la TV , in pre-registrato (sottotitoli per la pagina 777 del Televideo) o in tempo reale (con respeaking, basato sul  riconoscimento del parlato), per i festival (curando eventualmente anche la proiezione dei sottotitoli e l’erogazione delle audiodescrizioni), per il web e per l’home video-DVD.

Contattaci per saperne di più e per affidarci il tuo progetto!